Membre de l’Institut d’Estudis
Catalans des del 1991.

La situació del Fenolhedés occità

1.- El nom de la comarca
Segons les primeres mencions històriques recopilades per Lluís Basseda i segons la forma occitana dels noms de comarques que deriven d’un nom de ciutat o castell, com Narbonés (de Narbona), Carcassés (de Carcassona), Perapertusés (de Perapertusa), la forma occitana és el Fenolhedés (del castell de Fenolhet). La mateixa forma s’aplica a les comarques catalanes del Ripollès (de Ripoll) o del Gironès (de Girona). D’aquí vé el nom en català de la comarca: el Fenolledès.
Segons Basseda apareix posteriorment la forma femenina la Fenolleda i, més tard, la forma plural les Fenollèdes, segons ell per desplaçament de l’accent de Fenolledès. És la forma afrancesada: les Fenouillèdes.

2.- Els límits del Fenolhedés
A la Revolució Francesa, amb la creació dels departaments, el Fenolhedés històric va ser repartit entre el departament del Pirineu Oriental, per 28 municipis, i el departament de l’Auda, per vuit altres municipis. Són Montfòrt, Ginclà, Salvesinas i Pradèlas-Puèglaurenç els quatre municipis de la Vall de Santa Creu, nom de l’alta vall de la Bolzana, i quatre són de la vall de l’Auda: Conòzols, Santa Colomba, Atsat i Sant Martin de Lès.

 

 

3.- La situació el 2019 de la correcció en occità dels noms del cadastre
Nou municipis han vist el seu cadastre digitalitzat i els noms corregits amb grafia occitana correcta entre 2015 i 2018 pel Servei del Cadastre de la DGIP, Direcció General dels Impostos de Perpinyà, i pels batlles. Per aquesta operació, el municipi de Camporsin ha beneficiat del finançament de la Comunitat de municipis del Conflent-Canigó, i els municipis
de Felhuns, Montalban, Pesilhan de Conflent, Prats de Sornian, Sornian, Trevilhac, Trilhan, le Vivièr han beneficiat del finançament del Consell Departamental del Pirineu Oriental.
La correcció ha concernit els noms de seccions, de recs, fonts i torrents, de masos i cortals, de camins. S’han afegit o recuperat noms de límits i de punts remarcables.
Al departament del Pirineu Oriental, la correcció dels mapes IGN i del cadastre és molt avançada per l’àrea catalana, i és total pel mapa de base de GEOPORTAIL, el portal internet de l’IGN. Notareu que la majoria dels municipis occitans són membres del SIOCCAT, el Sindicat intermunicipal per a l’occità i el català. La correcció dels noms occitans del cadastre, dels mapes IGN i del GEOPORTAIL hauria de ser per ells una prioritat.
Pels municipis del departament de l’Auda la situació és diferent, ja que cap cadastre ni cap mapa IGN ni GEOPORTAIL no són corregits a hores d’ara